User Online: 8
Gesamt: 4992931
Heute: 271
Gestern: 804
Site Online: 01.06.2002
Emus Online: 1805


Sonntag - 03.06.2007

 Comments [0]
 Related News
bsnes v0.020 um 09:43:58 von kallez
Der SNES Emulator bsnes wurde auf Version 0.020 aktualisiert. Die Neuerungen sind:
    Five months and 43 WIP releases in the making, today I am releasing bsnes v0.020. I'd really like to express my thanks to blargg, for he has written a new S-DSP emulator that is an impressive 32 times more precise than all existing S-DSP emulators. It is now bus-accurate, and should produce...

    » weiterlesen

Mittwoch - 31.01.2007

 Comments [0]
 Related News
bsnes v0.19 WIP 9 um 10:11:29 von kallez
Vom Super Nintendo Emulator 'bsnes' gibt es folgendes WIP Update:
    This one uses the old win32 interface, and adds a new feature I'd like people with sound troubles to try out. The config file now contains "audio.latency". Don't mess with "audio.frequency", it won't do you any good and gets overridden by the speed regulation settings for now.

    The audio.latency is ...

    » weiterlesen

Samstag - 30.09.2006

 Comments [0]
 Related News
Breath of Fire II - Deutschpatch v1.0 um 20:01:00 von Hammel
Nach 2 Jahren Arbeit wurde nun endlich der langersehnte Deutschpatch zu Breath Of Fire II released. Aber dabei ist es nicht nur bei einer Übersetzung geblieben, sondern noch viele andere Sachen hinzugefügt und verändert.
Hier eine Liste der wichtigsten Features

    Beim ersten Start des Roms erscheint zuerst der Prüfsumm...

    » weiterlesen

Montag - 28.08.2006

 Comments [0]
 Related News
Breath of Fire 2 [SNES] - deutsch von d4s um 19:43:58 von winfy
Gute Neuigkeiten, d4s hat seine Übersetzung des SNES-Spieles "Breath of Fire 2" nun endlich fertiggestellt.
Der Download sollte auch nicht lange auf sich warten lassen! ;)

    Hi there!
    Sorry for not updating this page for nearly half a year again. ~_=
    To be honest, i didn't even visit this page once since february or so.
    I guess im just not the kind of guy who likes to maintain blogs.

    Anyway, good news everyone:
    The german version is now finished and to my knowledge completely bug-free, the
    final beta-test commenced today.

    I'm kinda tired right now so i'll try to shortly sum up the progress made so far:

  • completely formatted, proof-read and revised dialogue script.
    due to my recently improved japanese skills, i was also able to compare the german, english and japanese script side-by-side, correcting some errors and restoring the stuff that got censored out, such as various jokes concerning eichichis tits and the likes. already played through the game once and fixed the remaining textual issues.
  • Enlarged character names. All names have been restored to match the japanese original.
  • Variable width font for the enemy names. Again, translated enemy names now match these of the japanese version. Some names have kept their japanese reading because they would either sound shitty in german or aren't translateable at all.
  • Pseudo 3d-overworld. I always thought that bof2s overworld looked rather bland, so i went ahead and beefed it up a bit. Due to various technical limitations, the effect is of a rather subtile nature, but its an improvement over the original nevertheless. This effect works similar to the 3d-levels of axelay and the overworld of treasure hunter g. Looks best in motion.
  • TONS of bugfixes, literally. over 80 bugs just in the last 2 weeks! most were related to hardcoded stuff that appeared later in the game.
  • Compressed the hell out of everything i added to the game and reorganized the work ram a bit to make room for my decompression buffers. However, i wasn't able to squeeze it all back into 24mbits, so i'll have to live with a 32mbit rom for now. :(
  • The game now looks stable and polished enough for a first release. However, my betatesters will have another look at it first to ensure i didnt miss anything. Didnt set a deadline for the betatest yet, but the patch should be out pretty soon hopefully.

    Some pictures showing the recent progress:

 Comments [0]
 Related News
HazeMD v0.02a um 09:25:55 von kallez
HazeMD ist ein Sega Genesis Emulator für Windows der auf Mame 0.107u3 basiert.
    HazeMD 0.02a

    Some minor bugfixes.. should prevent a crash or two.
    Still looking at a couple of crashes I've noticed, but as I'm going to rewrite the rewrite anyway, with cleaner code, they'll probably vanish anyway.

    Not sure if there is more than meets the eye to th...

    » weiterlesen

 Comments [0]
 Related News
Snezzi DS v0.21 um 14:56:15 von kallez
Snezzi DS ist eine portierung des Super Nintendo Emulator für den GBA nun auch für den Nintendo DS.
  • Fixed the TSC instruction so that the C register is updated regardless if M bit.
  • Fixed the TDC instruction so that the C register is updated regardless if M bit.
  • Fixed the RTL/RTS/RTI instructions so that it can properly return from the subroutine tha...

    » weiterlesen

 Comments [0]
 Related News
Tales of Phantasia v1.1 Translation - deutsch um 23:32:44 von winfy
Die Übersetzung von d4s zum Super Nintendo Spiel "Tales of Phantasia" wurde aktualisiert. An "Breath of Fire 2" wird natürlich noch weiter gearbeitet.

Ihr findet diese Versionen wie gewohnt in der Translations-Sektion zum Download. Zudem wurde der Link auf d4s's neue Webseite aktualisiert. Die Webseite ist auf jeden Fall einen Besuch wert!

Dienstag - 18.10.2005

 Comments [0]
 Related News
Breath of Fire II - deutsch - WIP Translation um 15:20:11 von winfy
D4s hat einen neuen WIP Report zu der Übersetzung des Super Nintendo Bestsellers Breath of Fire II veröffentlicht. Das deutsche Script ist schon fertig übersetzt und befindet sich in der Revisionsphase. Die englische Re-Translation wird aber noch auf sich warten lassen. Interessant ist außerdem das Flobo von Digisalt und Reaper84, ein ehemaliges Mitglied von G-Trans, nun auch am Projekt beteiligt sind.
Hier ein Auszug aus seinem Statement:
    Nothing earth-shattering to report, but i thought i'd keep you posted, anyway. ;)

    I added a much-needed text output system to the intro. ...
    Since my new intro presently has all the characters in it, too, we translated the character information and put them in, aswell. ...
    I also rewrote the music streamer. ...
    Implemented sram checking, improved checksum routine and pal/ntsc detection aswell(doesnt freeze in pal mode, just displays a warning).

    The german script is coming along nicely, reaper84 is still busy with script revision.
    Sadly, i've got some bad news, too.
    The english version of the script isnt remotely as complete as the german one.
    This is due to only one person working on the english script, and despite making progress, he unfortunately doesnt have much time on his hands.

    My hope is that the release of the german patch will increase interest in the english port aswell, but currently, it's not looking too good.

 Comments [4]
 Related News
Breath of Fire IV - deutsch - WIP Translation um 13:33:57 von winfy
Die Spiele der erfolgreichen Breath of Fire - Serie wurden nicht nur für die Super Nintendo Konsole, sondern unter anderm auch für die Sony Playstation produziert.
Die Rede ist von "Breath of Fire IV". Auch hierfür gab es nie eine deutsche Lokalisierung und somit finde ich Klasse das Morpheus von der Gruppe Alemanic Translations das alte Projekt von Skyhawk wieder aufgenommen hat. Die Screenshots sehen jedenfalls vielversprechend aus! ;)

    Morpheus hat mal wieder von sich hören lassen. Im Augenblick arbeitet er an Breath of Fire 4 (PSX). Tatsächlich hat er auch schon einen nicht gerade geringen Teil des Skripts übersetzt. Wann jedoch ein Patch absteht ist noch nicht abzusehen, Release-Datum ist also erstmal "when it's done"

 Comments [2]
 Related News
Breath of Fire II - deutsch - WIP Translation um 12:40:56 von winfy
Es gibt wieder einmal Neuigkeiten aus der Translationszene.
Wie wir schon in der Vergangenheit berichten, erfährt das Super Nintendo Spiel "Breath of Fire II" durch Bredator und d4s eine deutsche Lokalisierung. Dieses Spiel erschien offiziell nur in japanisch und in einer nicht all zu guten englischen Übersetzung. Es gibt nun endlich wieder die von so vielen heiss ersehnten Neuigkeiten zum Projektstatus. D4s hat nun wohl alle Fehler beseitigt, welche mit den grundsätzlichen Änderungen der Grafikroutinen und des Musikstreamings einherkamen. Desweiteren wurde auch das japanische Script gedumpt und neue Screenshots veröffentlicht!

    university kept me busy during the last month, sorry for not keeping you posted.
    although i assumed all bugs were fixed, a couple of nasty ones survived and surfaced later in the game.
    making such fundamental changes to a games graphics core like i did is just asking for trouble, as the game was never designed to display all that ill stuff i added to it. ;)
    im quite happy that it turned out so well.
    apart from that, i extended the intro a bit, partially rewrote the music streamer, the running feature and some of the menus.
    plus, i redumped the japanese script, aswell. :>
    now that my skills in the japanese language are slowly but steadily improving, i succeeded in playing the japanese version of the game and actually understanding bits here and there, wich was quite satisfying.
    anyway, not being a native speaker of english, i'd never dare to retranslate the game myself. ;)

 Comments [5]
 Related News
ePSXe Settingsliste um 01:08:21 von Hammel
Bamse 2000 schrieb mir, dass er eine Settingsliste für diverse PSX Spiele gemacht hat. Diese beinhaltet bisher 52 Spiele.

Solltet ihr also mal mit einem Spiel Probleme haben, könnt ihr dort nachschauen:
    Bamse´s "Book of Settings (for Playstation games played via emulator)" v0.78f
    This document is viewed best using the notepad in 800x600 with "Arial" as selec...

    » weiterlesen

Donnerstag - 23.06.2005

 Comments [0]
 Related News
Breath of Fire II - WIP Translation um 10:22:27 von winfy
Es gibt nach einiger Zeit mal wieder Neuigkeiten in der Translationszene.
Um genauer zu sein von d4s und Bredator's "Breath of Fire 2" SNES-Translation. Die Zeit die Bredator zum übersetzen benötigt, verwendet d4s um neue Features hinzuzufügen. Diesmal wurden variable width fonts (vwf), bzw. Schriftarten mit variabler Zeichenbreite hinzugefügt, womit es möglich ist mehr Zeichen innerhalb einer Dialogbox zu plazieren. Zudem sieht sie meiner Meinung nach auch besser aus.
Desweiteren gibt es nun auch Multiple Fonts zwischen dennen der Spieler hin und her schalten kann während der Text gerendert wird.
Weiterhin beeindruckend ist sein neues Projekt in dem d4s einen multi-region snes mit integriertem Memory Browser gebastelt hat. ;)

    great news, as always :>
    yeah, you're right, the last update happened quite some time ago.
    anyway, i was just slightly lazy and implemented what many of the pro's requested:

    a variable width font!

    hugs and kisses go to the mighty byuu-san for providing me with
    the sourcecode for a 8x8 vwf font.
    dunno if i would've been able to do that without him.
    thanks again, m8!
    naturally, i took that thing to the next level and included multiple fonts, as you can see in the screenshots.

 Comments [0]
 Related News
Breath of Fire II - Translation um 22:52:19 von winfy
Ich möchte euch gern einen Statusreport zur "Breath of Fire II" SNES-Übersetzung von d4s und Bredator geben.
Die veröffentlichten Screenshots von Breath of Fire II sind einfach zu beeindruckend, um sie nicht schon vorab zu zeigen.
D4s leistet mal wieder ganze Arbeit und es kommen einige wirklich interessante Features hinzu.
Ich glaube das wird ein der wenigen Übersetzungen, bei der die deutsche Übersetzung die englische übertreffen wird.
Wobei man allerdings dazusagen muss das auf Grundlage dieser Übersetzung auch eine neue englische Lokalisierung geplant ist! ;)

d4s schreibt dazu folgendes in seinem WebBLOG:

    Good news, i was able to fix all known bugs during the last week.
    Just waiting for the scripts to arrive now.
    Recent changes include:

  • Primitive Bootmenu to verify the rom image and stuff like that to make sure no one is playing a bad copy of the game.
    Only pops up the first time the rom is loaded to minimize user annoyance and never shows up again if the rom is good.
  • Completely new font, now with a black outline to increase readability.
  • Made the menu text opaque. again, to increase readability.
  • Dozens of bugfixes.
  • A completely new animated intro with vocal audio track and stunning graphics.
  • Various graphical in-game improvements making extensive use of the SNES' capabilities.
  • Several bug fixes to the original game
  • Various game-play improvements such as the added ability to run in towns and on the Overworld map.
  • Partial script-translation to the English and German language.

 Comments [0]
 Related News
Dolphin und das Zelda Video um 19:58:48 von Hammel
Emulation64 wurde von dem anonymen Programmierer des Game Cube Emulators Dolphin ein Video zugesand dass das Intro von Zelda: The Wind Waker zeigt. Ladet es es auf dem nachfolgenden Link von unserem Server und bildet euch selbst eine Meinung darüber:


Original Text von ...

» weiterlesen


      Latest News
 Donnerstag - 01.01
 Freitag - 05.12
 Dienstag - 04.11
 Montag - 03.11
      Latest Reviews
      Emubase e.V.